앞으로 아고라에서 나오는 것을 믿기는 어렵겠다.

[아고라펌]해외외신 헤드라인

트랙백한 글을 보면 아고라에서 퍼왔다면서 이 짤방이 있습니다.

보는 즉시 의문이 생겼습니다. 과련 FT에서 저런 제목을 뽑았을까? 뉴아메리카 미디어는 뭔 듣보잡이야?

그래서 귀찮지만 확인했습니다. 일본 언론이야 제가 검색능력이 없으니 생략하고, 영어로 된 것들을 디벼보죠. 어렵지도 않습니다. 그냥 각각 사이트 들어가서 "korea" 단어 넣고 검색 때리면, 관련 기사는 다 나올 것 아니겠습니까?

Financial Times 에 관련 기사 하나 있었습니다.



Financial blogger arrested in South Korea
By Christian Oliver in Seoul

이 제목이 "한국에서 언론자유가 보장되고 있지 않다" 입니까?

기사 내용도 그저 차분하게 이런 일이 있었다를 보도하고 전후사정을 중립적인 자세에서 설명합니다.



다음, New America Media.
우선 이건 뭔 언론인지 모르겠습니다. -_-; 처음 들어보는 놈인데..
관련 기사가 있긴 있더군요.

New America Media
S. Korea's bulldozer buries media dissent
Posted on Jan 08, 2009 06:59:04 PM by Peter Schurmann

"미네르바 체포는 정포 유통을 장악하려는 이명박 정부의 조치"라.. 제가 영어를 정말 못하나 봅니다.

그나마 이쪽은 제목부터 체포에 대해서 부정적인 인상을 주고, 기사내용도 미네르바의 체포에 대해서 부정적입니다. S. Korea's bulldozer 란 이명박 대통령의 옛 별명이라고 설명하고 있습니다.




다음, 로이터 통신.

"korea" "korea minerva" "korea arrest"로 검색해도 관련 기사를 찾을 수 없습니다. -_-;
누가 찾으면 좀 알려주세요.



하나만 더 볼까요? International Herald에 나온 기사라고 합니다.

http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D115&articleId=500858

Blogging doomsayer is arrested in South Korea
By Choe Sang-Hun Published: January 11, 2009

기자의 이름이 보이시나요? 한국사람이 적은 기사입니다. 이쪽은 확실히 부정적인 기사를 내고 있습니다. 마치 한국 언론을 보는것 같네요. 저 아고라 글을 보면, 외신에서 "comedy"라는 단어를 써서 한국을 비아냥거린다..고 하는데,

한국인 기자가 외신에 낸 기사이며,
"comedy"라는 단어는 진중권이 말한 단어로, 그걸 번역해서 인터뷰한 내용으로 집어넣은 겁니다.

뭐, 한마디로 누워서 침뱉은 다음에, 우리나라는 더럽다라고 외치는 꼴이죠.
그래놓고 이명박 대통령때문에 더럽답니다. 코메디라고 외신이 놀린대요.



미네르바 체포와 구속이 웃기다는거 압니다.
하지만, 이런 식의 "언론왜곡"을 계속한다는거,







조중동하고 다른게 뭐야?

by 建武 | 2009/01/12 13:09 | 생각 | 트랙백(2) | 핑백(4) | 덧글(8)

트랙백 주소 : http://kunmoo.egloos.com/tb/1859286
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Tracked from next's me2DAY at 2009/01/14 22:29

제목 : NeXT의 생각
이글과 이글을 보면 부분적인 사실을 가지고 어떻게 진실을 거짓으로 거짓을 진실로 만드는지 알 수 있다. 앞의 글의 코멘트를 단 사람들을 보면 … 그냥 “하하하”다....more

Tracked from 攻殼毒舌臺 at 2009/01/16 16:59

제목 : 올바른 예제
앞으로 아고라에서 나오는 것을 믿기는 어렵겠다. http://www.pressian.com/article/article.asp?article_num=60090112153717&section=02진중권은 올바르게 사용했다."아니나 다를까, 이번 사건에 대한 외신의 반응이 전해졌다. <로이터 통신>은 이 소식을 '이상한 소식'(oddly enough)란에 실었다. 영국의 <파이낸셜 타임즈>는 "한 '웹 커뮤니케이터의 체......more

Linked at 카카루 씨, 아침입니다. : .. at 2009/01/13 12:48

... 말이야! ㅋㅋㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎㅋㅎ 이건 진짜 원본 기사 안 봐도 믿는 새끼가 병신이지. 저런 저질구라에도 먹히는군요. 오오... 아골루스...오오.. http://kunmoo.egloos.com/1859286 거기에 바로 역관광 ㄳ 이걸 보고 확인사살이라고 하는 건가요? 결론은 추천한 사람, 아니 짐승분들이 살고 있는 집은 여기. ... more

Linked at 착선의 변증법 : 글의 신뢰성.. at 2009/01/13 21:00

... 라도 그것이 밝혀지기 전엔 믿습니다. 그러한 믿음은 맹목적인 것이며 그것이 사회의 암묵적인 룰입니다. 이번에 이글루스 공감에 올랐던 한 글이 있습니다. 다음 아고라에서 써진 이 글은 반박글에 의해 일부 혹은 전부 잘못된 글이라는 지적을 받습니다. 그리고 몇몇 사람들은 이 글을 추천했던 사람들을 비웃습니다. 하지만 그것은 잘못된 행위입니다. 적어도 제 생각엔 그렇 ... more

Linked at 攻殼毒舌臺 : 이해하는 것과 .. at 2009/01/13 21:49

... 나친 욕심일까?아고라를 출처를 못믿겠다? 내가 못찾는건 못믿겠다!내가 앞서 적은 </a>"앞으로 아고라에서 나오는 것을 믿기는 어렵겠다."(<a href="http://kunmoo.egloos.com/1859286">http://kunmoo.egloos.com/1859286)라는 글은, 미네르바에 대해서 외신이 보도를 하고 있지 않다고 말한 적이 없다. ... more

Linked at 攻殼毒舌臺 : 문제의 본질을 .. at 2009/01/14 11:19

... 앞으로 아고라에서 나오는 것을 믿기는 어렵겠다</a> (建武)아고라를 출처를 못믿겠다? 내가 못찾는건 못믿겠다! (삭제됨) (史官論也)이해하는 것과 이해하고 싶은것 (建武)이해하는 것과 보고 싶은것만 보는것 (史官論也)0. 들어가기 전에이 글은 위의 트랙백한 글들의 연장선 상에 있습니다. 먼저 다른 글들을 읽어보시는 것을 권합니다.1. 내 눈의 들보요시나가 후미의 "사랑해야 하는 딸들"에서, (지금 손에 책이 ... more

Commented by organizer at 2009/01/12 13:50
그 동안 배운게...ㅠㅠ ;;
Commented by 建武 at 2009/01/12 14:27
그렇게 싫다고 까대더니 결국은 근묵자흑인가봅니다.
Commented by 없음 at 2009/01/12 15:22
그래도 작성자가 스스로 삭제한 걸 보니 조중동보다 2그램은 나은 듯하군요;;
Commented by 建武 at 2009/01/12 17:41
똥덩어리는 크건 작건 똥덩어리일 뿐입니다.
Commented by 산왕 at 2009/01/12 19:11
쿨럭 이 글을 먼저 봤는데.. 저걸 퍼온 글이 이오공감에 올라와있군요 --;
Commented by 建武 at 2009/01/13 16:25
이오공감에 저런걸 올릴때는 최소한의 확인이라도 했으면 하는 바램입니다...
Commented by 眞明行 at 2009/01/13 18:36
오마이 갓~ ㅋㅋㅋㅋㅋ
Commented by 建武 at 2009/01/14 01:44
"comedy"인 듯 하죠. 흐흐.

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지          다음 페이지 ▶